Yhden dek­ka­rin kään­tä­mi­nen on muu­ta­man kuu­kau­den urakka

Sirkka-Liisa Sjöblomilla lukee kirjan, jonka hän suomentaa, ainakin kuusi kertaa työstämisen aikana. Kuva: Minna Antila
Sirkka-Liisa Sjöblomilla lukee kirjan, jonka hän suomentaa, ainakin kuusi kertaa työstämisen aikana. Kuva: Minna Antila

Yhden keskivertodekkarin suomentamiseen kuluu muutama kuukausi, kertoo Sirkka-Liisa Sjöblom .

– Jos on suomennettavana 350–400-sivuinen dekkari vaikkapa jostain sarjasta, jota olen kääntänyt jo aiemmin ja kirjailijan tyyli on minulle tuttu, niin siihen menee noin kolme kuukautta.

Haluatko jatkaa lukemista?

Tilaa I-P Digi ensimmäiset 2 kk yhteensä 9,90 €

Ilmoita asiavirheestä