Sirkka-Liisa Sjöblomilla lukee kirjan, jonka hän suomentaa, ainakin kuusi kertaa työstämisen aikana. Kuva: Minna Antila
Yhden keskivertodekkarin suomentamiseen kuluu muutama kuukausi, kertoo Sirkka-Liisa Sjöblom .
– Jos on suomennettavana 350–400-sivuinen dekkari vaikkapa jostain sarjasta, jota olen kääntänyt jo aiemmin ja kirjailijan tyyli on minulle tuttu, niin siihen menee noin kolme kuukautta.