Lukijalta
Mielipidekirjoitus

Ruot­sin­kie­li­sis­tä ra­vin­to­la­ni­mis­tä

Joidenkin vaasalaisten ravintoloiden ruotsinkieliset nimet näyttävät ärsyttävän päätoimittajaa Vaasa-lehden pääkirjoituksessa 9.3. Ja selvästi ollaan sitä mieltä, että ravintoloiden/kahviloiden nimet tulisi olla suomeksi.

Toimiessani monta vuotta ravintoloitsijana Vaasassa tiedän, että tekstissä viitattujen ravintoloiden/kahviloiden omistajat ovat äidinkieleltään ruotsinkielisiä. Ravintolan/kahvilan nimi on hyvin henkilökohtainen asia.

Nimi antaa myös asiakkaalle käsityksen liikkeen tarjonnasta.

Jos välttelee asioimista ravintolassa/kahvilassa sen vuoksi, että nimi on väärällä kielellä, on jotain pielessä.

Riippumatta siitä, mikä äidinkielemme on, meidän kaikkien tulee olla iloisia ja kiitollisia, että saamme elää ja vaikuttaa avoimessa ja suvaitsevaisessa yhteiskunnassa.

Sitten katsaus menneisyyteen. Muistan hyvin erään suomenkielisen toimittajan vuonna 1999 tekemän haastattelun. Olimme juuri avaamassa Kaffehuset Augustia Vaasan keskustaan.

Toimittaja ei voinut millään päästä irti ajatuksesta, että nimelle ei ollut suomenkielistä käännöstä, ja hän yritti esittää useita suomenkielisiä vaihtoehtoja.

Yrityksen ruotsinkielinen nimi on ilmeisesti punainen vaate monelle. Niin oli 20 vuotta sitten ja niin on ilmeisesti vielä tänäkin päivänä.

Mårten Berg

pensionerad krögare i Vasa