Kolumni

Näin ur­hei­lun teks­ti­ro­bot­ti toimii

Vasabladetin uuden tekstirobotin jutut perustuvat tilastoihin, eivät valmentajien lausuntoihin tai muihin sitaatteihin.

– Se tietää vain numerot ja nimet, jotka on tunnistettu tietokannassa, digitaalisen median tiiminvetäjä Philip Hatt HSS Mediasta kertoo.

Muun muassa lehtiä Vasabladet ja Österbottens Tidning julkaiseva mediakonserni uutisoi viime viikolla ottavansa syksyllä käyttöön ruotsalaisen United Robots Ab:n tekstirobotin.

Rosalindaksi kutsuttu robotti tekee automaattisesti urheilutekstejä paikallisesta jalkapallosta, jääkiekosta ja salibandystä.

Näin robotti toimii. Jos kaksi alasarjan joukkuetta kohtaa, pelin tiedot löytyvät virallisista tulospalveluista. Robotti tietää siis ennen peliä joukkueet, pelipaikan ja -ajan sekä aiempien pelien tulokset.

Robotti kirjoittaa ennen peliä suunnilleen näin: ”Joukkue A ja joukkue B kohtaavat keskuskentällä viides toukokuuta puoli seitsemältä. Kun ne viimeksi pelasivat toisiaan vastaan, joukkue A hävisi lukemin 2–3.”

Kun peli on pelattu, robotti kirjoittaa lyhyen otteluraportin tähän tapaan: ”Joukkueet A ja B pelasivat keskuskentällä. Ensimmäinen puoliaika päättyi lukemiin 1–1, mutta toisella puoliajalla joukkue A meni johtoon 2–1. Maalintekijä oli Matti Meikäläinen.”

Huomio poikkeuksiin. Tekstirobotti reagoi myös poikkeuksiin, kuten hattutemppuihin tai historiallisiin poikkeuksiin.

Jos esimerkiksi joukkue A voittaa B:n ensimmäistä kertaa yli neljään vuoteen tai pelissä nähdään hattutemppu, otsikko voi kuulua näin: ”Pelaaja Matti Meikäläinen teki kolme maalia, kun joukkue A voitti joukkueen B.”

– Toimittajat eivät pysty käyttämään alemmissa divisioonissa niin paljon aikaa näihin, että saisimme historiallista tilastoa. Toimittaja ei ehkä huomaa poikkeuksia, mutta robotti huomaa ne, Vasabladetin vastaava päätoimittaja Niklas Nyberg kertoo.

Robotti voi myös vaihtaa näkökulmaa. Sen voi ohjelmoida erottelemaan koti- ja vierasjoukkue. Silloin se voi otsikoida saman jutun eri tavoin lukijan kotipaikasta riippuen: joko ”Joukkue A voitti” tai ”Joukkue B hävisi”.

Robotille vain alasarjoja. Järjestelmän tuomisessa Suomeen eräs hankaluus on kieli.

– Se osaa ruotsia, mutta pitää saada tunnistamaan paikallisten urheilupaikkojen nimet ja suomenruotsin nyanssit niin, ettei se luule vaikkapa ”omaa maalia” pelaajan nimeksi, Nyberg kertoo.

Robotin on myös pelätty vievän toimittajien työt.

– Tämä on täydennystä ja tukea urheilutoimittajillemme. Se helpottaa heidän työtään ja antaa lisäarvoa lukijoille, Nyberg korostaa.

Joinakin iltoina on useita alasarjojen pelejä, jolloin rutiininomaiset pikku-uutiset eivät enää vie toimittajan aikaa, vaan hän voi keskittyä isoihin peleihin.

– Robotti ei kirjoita VPS:stä, VIFK:sta, Sportista tai muista alueen suurista joukkueista, vaan toimittajat käyvät niiden peleissä edelleen normaalisti.

Jalkapallossa alkaa tulla lisää juttuja miesten divisioonassa kolmosesta alaspäin ja naisilla kaikista divisioonista ykkösestä alaspäin. Vasabladet ei raportoi niistä tällä hetkellä.

United Robots Ab:n robotteja alkoivat käyttää ensimmäisinä Ruotsissa viime vuonna mediakonserni Mittmedian lehdet.

Nybergin mukaan robotti on tuottanut lehdille lisää juttuja eikä ole korvannut toimittajien työtä.

Tulevaisuudessa lukijat saattavat päästä ohjaamaan juttuja niin, että he saavat tietoonsa tietyn alueen tai tietyn kunnan pelitulokset.

Tiina Juujärvi