Arvio: Kään­tä­jä ehti suo­men­taa Saksan kan­sal­lis­ee­pok­sen ennen yl­lät­tä­vää äk­ki­kuo­le­maan­sa –  Käännös on häm­mäs­tyt­tä­vä saa­vu­tus ja kuuluu al­ku­vuo­den hui­mim­piin lu­ku­elä­myk­siin

Tältä näyttää Nibelungenliedin käsikirjoitus noin vuodelta 1220.
Tältä näyttää Nibelungenliedin käsikirjoitus noin vuodelta 1220.
Kuva: Wikimedia Commons

Matemaatikko ja monipuolinen kulttuurihistorioitsija Osmo Pekonen (1960–2022) ehti kaiken muun ohella tehdä melkoisen työn mitallisen runouden parissa.

Kun 62-vuotias Pekonen viime syksynä täysin yllättäen menehtyi polkupyöräretkellä rakkaassa Ranskassaan, hän oli saanut viimeisteltyä todellisen suurtyönsä: Saksan kansalliseepoksen Nibelungeinlaulun uuden suomennoksen.

Haluatko jatkaa lukemista?

Tilaa I-P Digi ensimmäiset 2 kk yhteensä 9,90 €

Ilmoita asiavirheestä